Tartuffe goes Tinsel Town Author: Paul McGillick Date: 22/05/1997 Publication: The Financial Review Barry Kosky's Tartuffe is a profound misreading of Moliere's original, writes Paul McGillick. The posters for this production proclaim: Kosky - Tartuffe. It certainly isn't Moliere's Tartuffe. But Kosky preempts this kind of remark. At the denouement of the play, he has the King's messenger descend as a 17th century fop declaiming in French about "travesty of Moliere" and making other remarks attributable to fogies who don't like their classics updated. But making it a choice between a museum version and an interpretive free-for-all is to spike the debate before it starts. The real issue is how to illuminate the 1669 text for a contemporary audience. Kosky, though, puts as much distance as possible between text and audience. This implies the audience is incapable of thinking for itself. Or it could be inferred that Kosky himself does not have a point of view about the text. But then Kosky has always treated texts as Trojan horses - excuses for doing his own thing. Of the many disappointing things about this latest concoction is its predictability - Kosky is fast becoming a caricature of himself. Moliere's Tartuffe (as distinct from Kosky's spectacle) is subtle. This story about an otherwise intelligent man (Orgon) who is so incapable of distinguishing between reality and appearance that he signs over his property to an egregious priest (Tartuffe), is hard to pin down. Its effectiveness depends on the actors' ability to communicate complex motives. If there is a message, it is that people are complex in a simultaneously comic and pathetic way. But Kosky is not one for subtleties. His version is a comic strip laced with vulgarity, violence and cynicism. This is a profound misreading of the play. Since the play is actually a satire on moral absolutism, Kosky's nihilism makes him guilty of the very thing Moliere is attacking. The distortion of Moliere's intentions is nowhere clearer than in Cleante, Orgon's brother-in-law, who warns Orgon about his fixation on Tartuffe. David Wenham is required to play him as an insincere and stupid queen. Actually, his humanist assertion that vice and virtue cannot be absolutely separated is crucial to the play. Given that there seems to be an intention to "Australianise" the play - Christopher Hampton's translation is embroidered with broad Australian idioms, four-letter words and local references - audiences will ponder just how Kosky views his countrymen. This is a production with a sense of the ridiculous but no sense of humour and which substitutes meretriciousness for a close reading of the text. * Tartuffe. By Moliere. Drama Theatre, Sydney Opera House until June 28.